Чем непонятна Британия

Чем непонятна Британия

Девушка, которая переехала в Великобританию, написала заметку о любопытных казусах, которые подстерегают туриста в британской версии английского языка.

Непонятная Британия

Я всегда прошу знакомых соотечественников не спешить с утверждением «я знаю английский язык» или «Британия и Британия – чего здесь не понятного?». Потому что это очень, очень самонадеянно. И еще потому, что НИЧЕГО здесь не понятно! И маленькие доказательства этому разбросаны тут и там, они повсюду, их задача напоминать иностранцам святое британское правило – зачем просто, когда можно сложно?!

Самые простые экземпляры таких доказательств, как им и полагается, на самом видном месте. Я уже писала в этом канале про славный город Глазго. Меня беспокоило название жителей этого города. Ни одно из моих (самых смелых) предположений на этот счет не было верным, потому что придумать глазговиджиан (glasgowegian) я просто не могла. А именно так, и еще сокращенно weggies, называют уроженцев Глазго.

Но я тогда не сказала самого главного. Никто не называет Глазго – Глазго (кроме нас с вами)! Название города Glasgow произносится как Глазге или, что еще более вероятно, Глейзга.

С Абердином вот тоже все не так просто. Я просто хочу, чтобы вы знали, что жители города Абердин, называются не так как вы думаете, а Абердонианс.

Или, например, если вы любите Кровавую Мэри (и это тот редкий случай, когда я имею в виду не королеву Англии Марию Тюдор, а коктейль), то вы, вероятно, знаете о таком компоненте напитка, как Worcestershire sauce – соусе, который получил свое название от одноименного графства в Англии, графства Worcestershire. Так вот, если вы такие молодцы и можете легко и правильно прочитать это название, то вы – не я. Потому я скорее похожа на персонажа этого видео. А на самом деле, конечно, Worcestershire произносится как ВУСТЕРшир.

А теперь перейдем к самому главному. Оказывается, многие (почти все) знали, что города Эдинбург не существует. Есть Edinburgh, и произносится он как ЭДИНБРА. «Burgh» происходит от германского «burg», что означает «крепость». Но в Шотландии и вообще в Британии используют английское слово «borough» (которое имеет тот же германский корень, но произносится как «бороу» или «боро» и обозначает разные виды территориальных единиц, типа района или поселка). Поэтому вроде было бы проще, если бы город назвался Edinborough, но тогда бы исчезло древнеанглийское/германское происхождение названия.

А еще, у Edinburgh, как и у многих других городов, есть свое прозвище. Ну как, например, Санкт-Петербург – Питер, или Магнитогорск – Магнитка, или Ростов – папа. Так вот Эдинбра – Auld Reekie.
(и я не осуждаю, я обсуждаю)

Но если мы теперь знаем, что Edinburgh — это не Эдинбург, то его жителя при всем желании нельзя назвать (хотя кто мне запретит?) эдинбургер. Потому что если он Эдинбра, то его житель Эдинбр-бр-бр... КАК???? Чтобы ответить на этот вопрос, пришлось спросить девушку, которая в Эдинбра родилась и выросла. Вот ее ответ, от которого я лично упала в обморок. Живите с этим.

— Как называется житель ЭДИНБРА?
— Scottish!

Автор
Travelator

Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

  • Дарим 1500 рублей